lunes, 8 de noviembre de 2010

Cine, del griego κίνημα, -ατος

Además de un hermano que te puede sacar de internet sin anestesia, soy propietario de una hermana, de nombre María Isabel, seis años menor que yo y sometida en consecuencia a mí por derechos de primogenitura y jerarquía dinástica. La mencionada, en un alarde de pragmatismo sin parangón, decidió estudiar Filología clásica y especializarse en griego antiguo, asignatura que imparte con desenvoltura y gracejo en un instituto público situado a lo largo de la geografía española.

En malévola connivencia con su colega bibliotecaria, mi hermana me involucró hace unas semanas en la inauguración de un cinefórum mensual en el mismísimo instituto. Me tocó presentar Sleepy Hollow, de Tim Burton, y he de confesar que mis reparos iniciales se vieron pronto superados por un público estupendo, una ambientación terrorífica y una serie de brownies y bizcochos de todos los colores, sabores y texturas.

La cuestión es que eso pasó el jueves por la tarde. Todos los demás días he tenido clases habituales y clases no habituales o de máster. Hasta cuatro horas seguidas, con pequeños descansos para propinar pequeños sorbos a un botellín de agua mineral. Esa ha sido la tónica general de la semana. El sábado me adherí al sofá, y el domingo decidí que lo mejor era andar quince kilómetros por el campo. ¡Comprendedlo, no me quedaba más remedio que descuidar el blog!

11 comentarios:

Paul Spleen dijo...

A mí me parece muy acertada la aparición del verbo propinar en relación con el agua.

De hecho, en español damos propina, pero lo hacemos más que otra cosa para mantener vivo el trabajo de tu hermana, porque me consta que en otros idiomas más boreales y de infancia gris, se quitan la careta y dan pourboire o incluso Trinkgeld, los tíos.

converso con el hombre que siempre va conmigo.... dijo...

No me resisto,(perdone mi ignorante atrevimiento)a pedirle una aclaración de orden lingüistico y/o logístico: Con "un instituto situado A LO LARGO DE LA GEOGRAFIA ESPAÑOLA" ¿se refiere Vd. a que su hermana imparte docencia en un CATEDRA AMBULANTE (o itinerante, si le suena mejor)? o, ¿por un casual se refiere Vd al instituto de eduacación a distancia, que sí, que tiene sedes A LO LARGO DE LA GEOGRAFIA ESPAÑOLA?

Otra cosa, yo, (y esto no le implica a Vd, por supuesto;)le quitaría toda esa fina ironía a lo de que estudiar griego clásico fue un alarde de pragmatismo por parte de su hermana, PORQUE, ¿HABRA MAYOR PRAGMATISMO QUE EL HACER LO QUE A UNO LE VIENE EN GANA? Y ESO FUE LO QUE HIZO SU SRA. HERMANA HACIENDO OSTENTACION DE UNA DETERMINACION ENVIDIABLE...

Por último (de momento): ¿Es Vd. sordo a ese clamor popular que le pide a gritos que no descuide este magistral ejercicio de adoctrinamiento de sus incondicionales?

No se haga de rogar...

Anónimo dijo...

Se perdona hasta cierto punto el descuido del blog sólo porque has vuelto a los tres párrafos, eso de excederse en los mismos ya me estaba pareciendo cosa de satanás (lo aborrezco tanto que lo pongo con minúsculas).

Me sumo al petitorio de CONVERSO CON EL HOMBRE QUE VA CONMIGO de que hagas, excelentísimo Angelucho, una aclaratoria sobre qué debemos entender de: A LO LARGO DE LA GEOGRAFÍA ESPAÑOLA. Una vez aclarado el asunto podremos proceder a adoptar el correspondiente perfil de acosadores respecto de tu señora hermana (para mí será un tanto obtusa la complicación dado que para un eventual acoso debería cruzar el océano Atlántico, y como no tengo dinero ni para llegar hasta mañana, no será posible, el acoso digo. Bien).

Paul Spleen, cuando nos leemos un buen Spleen (cualquier compatriota diría que eso sonó muy...diversamente sexual).

Presentador de ciclos de películas. Otro capítulo para tus memorias.

Ángel dijo...

Paul, yo, ahora mismo, agradecería cualquier donativo espontáneo, fuera cual fuera su etimología.

Converso, llevas poco tiempo por aquí y te disculpo que no sepas que si digo "a lo largo de la geografía española" es sólo como parodia de esas ridiculerías, que tanto se oyen en los telediarios, y que consisten en alargar las perífrasis lingüísticas para dar apariencia de importancia. Igual con "el Estado español", y otras tantas. Sobre el griego sólo diré que admiro a mi hermana y que detesto el pragmatismo.

Álvaro, a ti no puedo perdonarte ya nada. Flagélate.

Anónimo dijo...

Debí haberlo sabido, ese tipo de acotaciones es algo ya muy marca registrada de Ángel. A ver, pruebo yo: "a lo largo de toda la geografía del territorio continental español". Joder.

Me flagelé.

converso con el hombre que siempre va conmigo.... dijo...

Álvaro, vuélvete a flagelar (esta vez de mi parte.
Te ha faltado hacer mención expresa del territorio insular del estado español e incluso, más aun, una velada alusión a los territorios situados a lo largo del más alla del territorio continental europeo (lease plazas fuertes de Ceuta y Melilla) no estaría nada mal vista...

Disculpen la intromisión....

Guisela dijo...

Yo vengo pidiendo hace rato que se flagele por recomendar vinos chilenos como si fueran argentinos... tssss...

Anónimo dijo...

Converso con el hombre que siempre va conmigo: estoy al tanto de los territorios que mencionas. La omisión fue a propósito: ante el conocimiento de otros que no son yo (o los n que no son p, como prefieras), de tales tierras, el efecto deseado fue hacer notar que el territorio español es extenso aun sin hacer mención a los territorios no mencionados. De esta forma, quise tomar el efecto de las palabras para construir un ejemplo personal sin intención de superar el efecto de la frase de Angelucho. Fíjese, que usted, aún sabiendo sobre los territorios omititos, ha experimentado una sensación de grandeza ante: "a lo largo de toda la geografía del territorio continental español", esto debido al aprehensión que tiene de conceptos como: largo, geografía, territorio y continental, que en el contexto utilizado, dan sensación de gran tamaño.

Guisela: Haré las salvedades que correspondan, pero tengo que revisar en el patio de casa, creo que todavía no tiramos la botella.

Sí, todavía estaba la botella, a ver, dice:

Producido y embotellado por Finca La Celia S.A. bga. N° A-72817 en Eugenio Bustos, Mendoza, Argentina, bajo supervisión de Viña San Pedro S.A., Molina, Chile.

En resumen: hecho en Argentina con capitales chilenos. Es de Chile. Pero lo cierto es que un vino elaborado con cepas criadas en Argentina siempre va a ser mejor que el de cualquier otro lado. Haré omisión del hecho de fugas de capitales de Argentina a causa de los negocios de empresas chilenas en mi país.

Guisela, espero que me sigas amando como hasta ahora y que esto no afecte nuestra relación.

converso con el hombre que siempre va conmigo.... dijo...

Para Álvaro:
Chico, no se...no se...; no se en realidad si se trata de aprehensión, prejuicio,o, simplemente un déja vu, pero lo de dar por hecho que todo el mundo tiene ese "back ground"....me parece mcho presuponer por tu parte!!!
Para el "master" de aquí:
deme tiempo, deme tiempo y verá que estas disgresiones mías se irán atemperando y dejaré de importunarle con semejantes naderías

Guisela dijo...

No.

Anónimo dijo...

Guisela: la ambigüedad de tu "no" me obliga a preguntar:
¿El no es para mí o para otro prócer? De ser para mí:
a. No, que ya no me amas.
b. No, que no afecta nuestra relación.

Por cierto, Ángel, es desconcertante y preocupante como tu blog se está haciendo conocido y nuevos filósofos y científicos comentan tus post. Cada vez más ilusos caen en tus redes. Me acuerdo de cuando cai yo.

Palabra de verificación: "mulagu". Me suena a dialecto del África septentrional.